1 00:00:04,200 --> 00:00:06,000 Son encuentros sexuales aleatorios, ¿si? 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 Son citas, romances, rollos de una noche, 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,470 matrimonios que llevan veinte años. 4 00:00:11,470 --> 00:00:14,830 En cualquier momento... juntas un grupo de lesbianas 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 y tienes garantizado que alguien se ha acostado con alguien 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,040 quién se acostó con quién, quién se acostó con quién, etcétera. 7 00:00:21,040 --> 00:00:24,000 Dime una lesbiana que conozcas. Puedo enlazarla conmigo en unos seis movimientos. 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Christine Lee. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Christine Lee. 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,020 Fácil. Veamos. Déjame pensar. 11 00:00:31,020 --> 00:00:36,010 Ok. Estuvo con Grace Partridge, hace un par de años. 12 00:00:36,010 --> 00:00:39,010 Grace se lió una noche con Anya... 13 00:00:39,010 --> 00:00:41,290 ... después Anya se lió con Denise... 14 00:00:41,300 --> 00:00:46,430 ... quien vivió con Katherine Claymore... que fue mi primera novia en el instituto. 15 00:00:46,430 --> 00:00:47,990 Es alucinante, ¿verdad? 16 00:00:47,010 --> 00:00:50,010 Está bien, Marc, no sólo va de lesbianas. 17 00:00:50,010 --> 00:00:52,600 Es... podría ponerte a ti en esto. 18 00:00:52,600 --> 00:00:56,280 Y, probablemente en unas seis conexiones, fácilmente. Bueno, en una, si te has liado con Anya. 19 00:00:56,280 --> 00:00:57,010 ¿Y? 20 00:00:57,010 --> 00:01:00,010 ¿Y? Y la cuestión es que estamos todos conectados! ¿ves? 21 00:01:00,020 --> 00:01:06,020 Por el amor, por la soledad, por un pequeño y lamentable lapsus del juicio. 22 00:01:06,020 --> 00:01:12,020 Todos nosotros. En nuestro aislamiento. Tendemos la mano! Desde... la oscuridad! 23 00:01:12,020 --> 00:01:16,020 Desde la alienación de la vida moderna. Para formar estas conexiones. 24 00:01:16,020 --> 00:01:20,020 Creo que es una declaración realmente profunda sobre la naturaleza de la existencia humana. 25 00:01:20,020 --> 00:01:25,020 De acuerdo. Puedo escribir algo sobre...rejuvenecimiento vaginal. 26 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 Eso sí me gusta. 27 00:01:27,020 --> 00:01:29,020 Guay. 28 00:01:55,020 --> 00:01:58,020 Sí, hagámoslo. 29 00:02:06,020 --> 00:02:08,550 Adivina qué. 30 00:02:08,550 --> 00:02:12,550 Mmm? Estoy toda guapa y limpia, y tú vienes a ponerme sudorosa y maloliente? 31 00:02:12,560 --> 00:02:17,560 No ahora. Pero después seguro. Cuando hagamos la inseminación. 32 00:02:17,560 --> 00:02:24,560 Tú y yo. Esta noche, aquí en casa. Sexies y enamoradas, sin doctores... 33 00:02:24,560 --> 00:02:30,560 ... sin fluorescentes, sin batas de papel...¿quieres? 34 00:02:30,560 --> 00:02:36,560 Oh, sí que quiero, pero la última vez que miré, necesitabas esperma para que valiese para algo. 35 00:02:36,560 --> 00:02:39,570 Voy a ir al banco de esperma esta tarde. 36 00:02:39,570 --> 00:02:42,290 ¿A por el esperma de Marcus? 37 00:02:42,290 --> 00:02:47,290 Sí. No sé en qué estaba pensando. 38 00:02:47,290 --> 00:02:52,290 Yo... no hay ninguna razón en el mundo por la que no quiera tener un bebé contigo 39 00:02:52,290 --> 00:02:55,070 usando un donante negro. 40 00:02:55,070 --> 00:03:01,070 Yo - yo creo - creo que estaba realmente - 41 00:03:01,070 --> 00:03:04,190 No pienses. Porque me encantaría hacer un bebé contigo. 42 00:03:04,190 --> 00:03:09,000 Esta noche. En nuestra casa. 43 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 En nuestra cama. Sólo tú y yo. 44 00:03:17,000 --> 00:03:19,890 Tim - Tim, ¿puedo hablar contigo? 45 00:03:19,890 --> 00:03:23,770 ¿justo ahora, cielo? De verdad que tengo que irme. Las chicas ya están en el agua. 46 00:03:23,770 --> 00:03:25,770 Dios, deberías haber visto a Trish ayer. 47 00:03:25,770 --> 00:03:27,000 Estaba impresionante, y Mary... 48 00:03:28,000 --> 00:03:32,500 Si pudiese mantenerlas en esa zona vamos a arrasar con SC el sábado. 49 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Aúpa el equipo. 50 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 Puedes apostar tu dulce trasero. 51 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 Espera, espera! 52 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Entonces ¿cuándo voy a volver a verte? 53 00:03:48,000 --> 00:03:50,730 Um, estaré... estaré en el Milk el Miércoles. 54 00:03:50,740 --> 00:03:52,740 Muy bien! Te veré allí. 55 00:03:57,000 --> 00:03:58,030 Tenías algo. 56 00:03:58,030 --> 00:03:59,030 ¿Sí? Gracias. 57 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Te veré luego. 58 00:04:00,030 --> 00:04:01,030 De acuerdo! Adiós. 59 00:04:13,700 --> 00:04:16,030 Hey, ¿qué haces? Sí, podemos ir juntas. 60 00:04:18,030 --> 00:04:20,030 De acuerdo. Chao. 61 00:04:21,030 --> 00:04:21,700 Sí. 62 00:04:21,700 --> 00:04:24,400 Bien. Arriba, arriba, arriba, arriba. 63 00:04:24,400 --> 00:04:25,530 No, estoy hablando con Dana. 64 00:04:27,000 --> 00:04:28,790 Ok, ¿cuánto tiempo tengo? 65 00:04:29,500 --> 00:04:32,900 Bien, entonces imagino que serán unos diez minutos, de acuerdo? De acuerdo. Adiós. 66 00:04:35,000 --> 00:04:37,700 ¿Porqué no hacemos un descanso, te tomas algo, 67 00:04:37,700 --> 00:04:39,500 y al volver trabajamos con esas piernas tuyas? 68 00:04:42,000 --> 00:04:44,700 Bien, ¿qué tal en unos... 45 minutos? 69 00:04:44,700 --> 00:04:45,700 45 minutos. Perfecto. ¿De acuerdo? 70 00:04:45,700 --> 00:04:46,700 45 minutos, sí... 71 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 De acuerdo. 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 Reviva. ¿Quién es? 73 00:05:00,600 --> 00:05:05,370 Uhh... sí, uh... Alice Peters, tengo una cita. 74 00:05:05,370 --> 00:05:07,420 No comprendo. ¿Qué quiere? 75 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Tengo una cita. 76 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 ¿Para qué? ¿Qué desea? 77 00:05:12,500 --> 00:05:14,500 Vale, necesito rejuvenecer mi vagina! 78 00:05:14,500 --> 00:05:16,350 Ah, ¿porqué no lo ha dicho? 79 00:05:44,350 --> 00:05:46,000 Um, hola, um, Alice Peters. 80 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Alice! 81 00:05:48,500 --> 00:05:49,300 Gabby! 82 00:05:49,300 --> 00:05:51,290 No lo hagas, Alice, dicen que la convalecencia es un infierno! 83 00:05:51,290 --> 00:05:53,000 Um, ¿le puedes decir al doctor que estoy aquí? 84 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Alice! 85 00:05:54,000 --> 00:05:55,440 ¿Qué? 86 00:05:57,000 --> 00:05:59,960 Me porté mal y lo siento 87 00:05:59,960 --> 00:06:02,700 Fui... fui una gilipollas, lo sé 88 00:06:02,700 --> 00:06:04,900 Me entró miedo. 89 00:06:04,900 --> 00:06:06,800 Estaba siendo realmente intenso, y - 90 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 No estaba preparada para eso. 91 00:06:09,500 --> 00:06:12,800 Pero, aún siento algo por ti. 92 00:06:12,800 --> 00:06:16,000 Quiero decir, pienso en ti todo el rato. 93 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Estás fantástica. 94 00:06:22,000 --> 00:06:24,500 Mira, no voy a volver a hacerlo, Gabby! 95 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Por favor! 96 00:06:25,500 --> 00:06:28,450 Déjame intentarlo otra vez, es decir, ¿no podemos simplemente... quedar para comer? 97 00:06:28,500 --> 00:06:29,800 No! 98 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 Sólo comer. 99 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 No - vale. 100 00:06:31,800 --> 00:06:34,700 Sólo comer. Te demostraré cuánto he cambiado. 101 00:06:36,000 --> 00:06:37,700 Dí que sí, Alice. 102 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Sólo di que sí. 103 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Hola, Reviva. 104 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Déjeme comprobar la agenda. 105 00:06:52,000 --> 00:06:56,500 Um, bien, ¿qué tal el martes 23 a eso de las tres? ¿a las tres? 106 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Tiene una hora entera. 107 00:06:59,500 --> 00:07:04,700 Oh, bien, me temo que tardan dos semanas, en realidad. 108 00:07:04,700 --> 00:07:07,370 El martes a las diez. ¿Le va bien? 109 00:07:07,380 --> 00:07:10,000 Perfecto. La anotaré. 110 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 No he pedido esto. 111 00:07:15,000 --> 00:07:16,660 Lo sé. Es de parte de ella. 112 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Lara Perkins, nuestra sous-chef. 113 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 ¿Soup chef? ¿chef de sopas? 114 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Sí. Eso. 115 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 Hola Jenny. Soy Marina. Estaba pensando en ti. 116 00:07:50,000 --> 00:07:55,000 La arrastró a la playa, una masa de algas color canela. 117 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Una corredora dio un paso, pasó sobre ella, metió su dedo. 118 00:07:59,000 --> 00:08:01,700 El cuerpo de Sarah Schuster se dejó caer para atrás 119 00:08:01,700 --> 00:08:04,600 con sus ojos aún límpidos mirando al cielo. 120 00:08:31,000 --> 00:08:33,600 Estás todo el rato encima y un día... 121 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Lacey, para. 122 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 - ¡Puta! - Por favor, Lacey, para. 123 00:08:35,600 --> 00:08:37,500 Puedes meterte en el culo tu despedida de 4 es! 124 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 Lacey, para. 125 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 ¿De qué estás hablando? 126 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 ¡Las 4 es! 127 00:08:42,500 --> 00:08:45,000 Las encuentra, las enamora, se enrolla con ellas y las evita! 128 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Pero le voy a contar a todo el mundo quién eres! 129 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 La has jodido al dejarme! 130 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Cálmate, haz tus planes en otra parte! 131 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Y mantente alejada de mis amigos y de mi negocio! 132 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 Ya verás, Shane! 133 00:09:09,400 --> 00:09:10,600 Ritorno piu tardi. 134 00:09:12,600 --> 00:09:14,300 Bueno, ¿qué pasa con Jenny y Marina? 135 00:09:14,300 --> 00:09:16,940 Nada, que yo sepa. 136 00:09:16,940 --> 00:09:18,500 ¿Qué, qué pasa con Jenny y Marina? 137 00:09:18,500 --> 00:09:20,700 Mirad, chicas, no es asunto nuestro, dejadlo estar. 138 00:09:24,000 --> 00:09:24,800 Pensé que Jenny era hetero. 139 00:09:24,800 --> 00:09:26,590 Dana, la mayoría de las tías son heteros hasta que dejan de serlo. 140 00:09:26,590 --> 00:09:29,000 Y entonces... a veces entienden hasta que dejan de hacerlo. 141 00:09:29,000 --> 00:09:32,300 Cierto, pero también están las que nunca miran atrás. ¿No es así? 142 00:09:32,300 --> 00:09:34,000 Y las ves venir a kilómetros. 143 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 ¿Cómo lo sabes? 144 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Lees las señales. 145 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Ese es mi problema. 146 00:09:37,000 --> 00:09:39,700 Dana, no es un problema. Vale. No! 147 00:09:39,700 --> 00:09:44,000 La sexualidad fluye, seas gay o hetero o bisexual, 148 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 te dejas llevar. 149 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 No, no, no. Ese es mi problema, vale. 150 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 No siento esa corriente. Esa... cosa, sea lo que sea, no lo siento. 151 00:09:53,000 --> 00:09:54,800 No tienes instinto gay. 152 00:09:54,800 --> 00:09:55,500 No. 153 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 Tienes mucha razón, no lo tienes! 154 00:09:57,000 --> 00:09:58,280 No, todo el mundo lo tiene... sólo tienes que sintonizar. 155 00:09:58,280 --> 00:10:00,300 No. 156 00:10:00,300 --> 00:10:02,110 Te lo voy a demostrar. ¿Ves esa chica que acaba de entrar? 157 00:10:02,110 --> 00:10:03,110 Sí. 158 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 ¿Qué es? 159 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 ¿Una clienta? 160 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 No sé! 161 00:10:08,000 --> 00:10:10,910 Dana, mira sus uñas, ¿las lleva largas o cortas? 162 00:10:10,910 --> 00:10:12,500 ¿Las lleva pintadas o no? 163 00:10:12,500 --> 00:10:15,000 Las lleva largas y pintadas. Así que es - 164 00:10:15,000 --> 00:10:16,700 Tirando a hetero, pero necesitamos más información. 165 00:10:16,700 --> 00:10:18,000 Mira sus zapatos. 166 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 Sandalias de tacón alto. 167 00:10:20,000 --> 00:10:21,950 Con vaqueros ajustados. 168 00:10:21,950 --> 00:10:25,000 ¿Llevarías sandalias de tacón con vaqueros ajustados? 169 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 ¿Sí? 170 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 No! 171 00:10:29,000 --> 00:10:32,300 Oh dios! Mira, sólo la he visto en uniforme de chef. 172 00:10:32,300 --> 00:10:34,000 Dana, dudo que esa mujer sea chef. 173 00:10:34,000 --> 00:10:37,700 No, no, no. Le gusta una chef. 174 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 Sí. 175 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 Dana, estoy impresionada, te gusta alguien y quieres saber si entiende. 176 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 ¿Entiende? 177 00:10:44,000 --> 00:10:46,500 Si juega o no en nuestro equipo. El equipo gay. 178 00:10:46,500 --> 00:10:48,800 Espera... ¿las bisexuales no tienen su propio equipo? 179 00:10:48,800 --> 00:10:53,500 Vale. Os ayudaré, aunque sois muy pesadas. 180 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 ¿Sabes el nombre y apellidos de esta chica? 181 00:10:55,000 --> 00:10:56,200 Sí. 182 00:10:56,200 --> 00:10:57,700 De acuerdo. ¿Conoces el gráfico? 183 00:10:57,700 --> 00:10:58,700 Sí... 184 00:10:58,700 --> 00:10:59,700 Vale. Lo pongo en internet - 185 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 ¿que pones qué? 186 00:11:00,700 --> 00:11:04,000 Tranquila, no tengas miedo. Es guay. 187 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Esta historia está aumentando. La gente está añadiendo nombres. 188 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 Y está, creciendo exponencialmente. 189 00:11:08,500 --> 00:11:10,000 Qué bien, Alice, me encanta como suena eso. 190 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 El viento era frío y húmedo. 191 00:11:14,000 --> 00:11:17,740 El ataúd de Sara descendía hacia la tierra rojiza y húmeda. 192 00:12:14,000 --> 00:12:15,900 Estaba pensando en ti. 193 00:12:19,000 --> 00:12:23,700 Hola, Jenny. Soy Marina. Estaba pensando en ti. 194 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Estaba pensando en ti. 195 00:12:30,000 --> 00:12:36,500 Final del último mensaje. Pulse de nuevo borrar para borrar todos los mensajes. 196 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 No hay mensajes. 197 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Por nosotras. 198 00:13:00,030 --> 00:13:01,030 Por nuestro futuro. 199 00:13:06,000 --> 00:13:09,650 Por el increíblemente alto número de espermatozoides de Marcus Allenwood. 200 00:13:13,720 --> 00:13:14,830 Es fascinante. 201 00:13:14,830 --> 00:13:19,450 Es rosa muy claro. El de Sean era verdoso. 202 00:13:19,450 --> 00:13:21,430 Más viscoso. 203 00:13:23,270 --> 00:13:24,660 No, no seas asquerosa. 204 00:13:28,270 --> 00:13:33,790 Tenemos que rendirle honores. Te rendimos honores. 205 00:13:36,080 --> 00:13:38,590 Te rendimos honores 206 00:13:40,020 --> 00:13:42,220 A los 75 millones de vosotros. 207 00:13:46,220 --> 00:13:49,810 ¿Tenemos todo lo que necesitamos?... Veamos... 208 00:13:55,650 --> 00:13:58,910 Jeringa. Diafragma. 209 00:14:01,670 --> 00:14:02,800 Jugo mágico... 210 00:14:05,110 --> 00:14:06,590 Jugo mágico. 211 00:14:54,000 --> 00:14:55,520 Hagámoslo. 212 00:14:56,500 --> 00:14:58,260 Sí, hagámoslo 213 00:15:13,000 --> 00:15:15,140 Mira eso, soy el centro del universo. 214 00:15:15,140 --> 00:15:16,750 Eres un eje principal. Quiero decir, hay otra chica 215 00:15:16,750 --> 00:15:19,030 - Mary O'Reilly que salía con esa estrella del porno lesbiana. 216 00:15:19,090 --> 00:15:20,090 ¿Sí? 217 00:15:20,090 --> 00:15:21,090 Tiene un gráfico más loco que el tuyo. 218 00:15:21,090 --> 00:15:24,270 - Oh, hay una, um - hay una línea de puntos... 219 00:15:24,270 --> 00:15:25,800 Hay una línea de puntos entre tú y Gaby Devaux 220 00:15:25,890 --> 00:15:27,620 No. No la hay. 221 00:15:27,620 --> 00:15:29,390 Me la encontré el otro día. ¿vale? 222 00:15:29,400 --> 00:15:32,490 Estaba investigando para mi historia del rejuvenecimiento vaginal, 223 00:15:32,490 --> 00:15:33,800 y ella era recepcionista en Reviva... 224 00:15:33,870 --> 00:15:36,330 Quiero decir, pensó que estaba allí para operarme. 225 00:15:36,330 --> 00:15:38,130 Y me decía, 'Pero Alice, tu conejito está bien.' ¿sabes? 226 00:15:38,130 --> 00:15:39,480 Como, 'porqué estás aquí?' 227 00:15:39,490 --> 00:15:42,280 Tenía buen aspecto. Tiene gracia. 228 00:15:43,000 --> 00:15:45,520 ¿No te trató fatal, Al? 229 00:15:45,520 --> 00:15:48,930 Peor que eso. Al, juro que te mataré si vuelves con ella. 230 00:15:48,930 --> 00:15:51,970 De acuerdo. Shane, no voy a volver con ella. ¿vale? 231 00:15:51,970 --> 00:15:54,270 No va a suceder. ¿De acuerdo? 232 00:15:54,450 --> 00:15:55,510 No. Lo digo en serio. 233 00:15:55,510 --> 00:15:57,790 Está bien. ¿Cómo se llama tu cocinerita? 234 00:15:57,790 --> 00:16:01,040 Uh, Lara Perkins. L-A-R-A. 235 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 De acuerdo. 236 00:16:02,040 --> 00:16:03,950 Es, uh... es la soup chef. 237 00:16:03,960 --> 00:16:05,430 Una sous-chef? 238 00:16:05,430 --> 00:16:06,930 Como una chef ayudante? 239 00:16:06,930 --> 00:16:09,120 Oh, claro. 240 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 Sous-chef. 241 00:16:10,120 --> 00:16:13,290 Sí, sí, eso es lo que es. Sí. 242 00:16:13,290 --> 00:16:14,290 Vale. Bueno, puedo por ejemplo empezar por Shane. 243 00:16:14,290 --> 00:16:17,480 ¿porqué tienes que hacer eso? 244 00:16:17,490 --> 00:16:19,720 Hay probabilidades de que si le gustan las tías, sabes... 245 00:16:19,720 --> 00:16:23,610 Dane? No habría significado absolutamente nada. 246 00:16:23,610 --> 00:16:25,150 Oh, es un consuelo, gracias. 247 00:16:25,150 --> 00:16:26,870 No está. 248 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 ¿Qué quiere decir eso? 249 00:16:27,880 --> 00:16:31,540 He hecho una búsqueda entera. Bueno, quiere decir que no se ha liado con Shane... 250 00:16:31,540 --> 00:16:33,120 ... lo que está bien, pero no se ha liado con nadie. 251 00:16:36,810 --> 00:16:38,440 ¿Cuánto tiempo tengo que estar así? 252 00:16:38,440 --> 00:16:40,650 ¿Quieres intentar volver a ponerte el diafragma? 253 00:16:40,650 --> 00:16:45,210 Ooh. Dios, es asqueroso. Le tengo que decir a Sonya que limpie ahí abajo. 254 00:16:47,700 --> 00:16:49,830 ¿Hemos olvidado algo? 255 00:16:49,500 --> 00:16:51,500 Noo.... 256 00:16:57,140 --> 00:16:58,820 Hola, ¿estabais durmiendo? 257 00:16:58,820 --> 00:17:00,590 No exactamente. 258 00:17:00,590 --> 00:17:02,110 Sí, llamamos pero no contestó nadie. 259 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 Así que la conclusión lógica fue pasar por aquí? 260 00:17:03,120 --> 00:17:07,350 No, uh, es una emergencia, sabes, empezó como un asunto de instinto gay, 261 00:17:07,350 --> 00:17:09,920 Shane y yo somos perfectamente capaces de manejar eso, 262 00:17:09,920 --> 00:17:11,800 pero esto tiene que ver con relaciones importantes. 263 00:17:12,000 --> 00:17:14,390 Sí, creo que en este momento necesita consejo de expertas. 264 00:17:14,390 --> 00:17:17,350 ¿Qué vergüenza!. Lo siento. 265 00:17:17,350 --> 00:17:19,350 No pasa nada, Dana. Hemos terminado. 266 00:17:19,350 --> 00:17:21,440 Oh, dios mío... 267 00:17:24,000 --> 00:17:25,570 ¿Dónde está ella? 268 00:17:25,570 --> 00:17:27,500 Oh, hola! 269 00:17:30,000 --> 00:17:31,780 ¿Qué es esto? 270 00:17:31,780 --> 00:17:33,270 Marcus Allenwood. 271 00:17:33,270 --> 00:17:34,270 Oh, dios! Mierda! 272 00:17:34,270 --> 00:17:35,270 Vale, vale! De acuerdo! 273 00:17:36,620 --> 00:17:37,740 Qué asco. 274 00:17:37,740 --> 00:17:38,740 Oh dios, quítamelo, quítamelo! 275 00:17:38,740 --> 00:17:41,080 Está bien! No te vas a quedar embarazada a través del jersey! 276 00:17:41,080 --> 00:17:43,490 Gracias, ya lo sé. Está bien, ya lo tengo. 277 00:17:43,490 --> 00:17:46,220 Esperad. Así que podríamos estar aquí en el momento de la concepción. 278 00:17:46,220 --> 00:17:48,330 Podríais, sí. 279 00:17:48,330 --> 00:17:50,650 vaya, lo siento de verdad. ¿Queréis que nos vayamos? 280 00:17:50,660 --> 00:17:51,920 Sería demasiado tarde. 281 00:17:51,930 --> 00:17:54,270 Sí, ¿porqué no nos contáis la emergencia? 282 00:17:54,270 --> 00:17:59,230 La emergencia es que a la Sra Dana le va un bomboncito de su club de campo. 283 00:17:59,230 --> 00:18:02,560 Lara Perkins. La buscamos en el gráfico, y no está. 284 00:18:02,570 --> 00:18:04,060 Sólo quiero saber si es - 285 00:18:04,060 --> 00:18:05,120 ¿Si es gay? 286 00:18:05,120 --> 00:18:06,580 ¿Le has mirado las uñas? 287 00:18:06,590 --> 00:18:08,660 No va a funcionar. Es chef. 288 00:18:08,660 --> 00:18:10,070 ¿Cómo viste? 289 00:18:10,070 --> 00:18:13,890 Bueno, lleva ese uniforme blanco, a veces lleva un delantal a rayas. 290 00:18:13,890 --> 00:18:17,480 Pero, ¿y qué hay de la interacción personal? 291 00:18:17,480 --> 00:18:20,430 Quiero decir, flirtea, ¿hace mucho contacto visual? 292 00:18:20,440 --> 00:18:22,540 ¿Te toca la mano cuando habláis? 293 00:18:22,540 --> 00:18:25,600 Um... Bueno, aún no he hablado con ella de cerca, en realidad. 294 00:18:25,600 --> 00:18:27,070 ¿Qué? ¿Os gritáis de un lado al otro de la habitación? 295 00:18:27,070 --> 00:18:28,270 No. 296 00:18:30,410 --> 00:18:33,840 Mirad, sólo quiero saber... sólo, antes de hablar con ella, y 297 00:18:33,840 --> 00:18:36,820 ...y hacer el gilipollas, sólo... sólo quiero saber si es o no... 298 00:18:36,820 --> 00:18:39,560 Dana, cielo, no podemos hacer ningún tipo de análisis acertado 299 00:18:39,560 --> 00:18:41,590 si no has tenido ni una conversación con ella. 300 00:18:41,590 --> 00:18:43,060 Quiero decir, necesitamos algo por lo que empezar. 301 00:18:43,070 --> 00:18:44,370 Bueno, me manda comida. 302 00:18:44,370 --> 00:18:47,220 Me... me manda brochetas de verdura, 303 00:18:47,220 --> 00:18:49,900 con las marcas de la parrilla perfectas? 304 00:18:49,900 --> 00:18:52,810 Y, um, a veces me envía salsas para mojar, 305 00:18:52,810 --> 00:18:54,600 sin grasa ni nada pesado, 306 00:18:54,610 --> 00:18:56,360 para no estropear mi entrenamiento, ya sabes. 307 00:18:56,360 --> 00:18:57,670 ¿brochetas de verdura? 308 00:18:57,670 --> 00:19:01,170 ¿apareció con ellas por su cuenta o las pediste tú? 309 00:19:01,170 --> 00:19:02,200 No, las envió ella. 310 00:19:02,200 --> 00:19:03,370 Pero no te ha hablado. 311 00:19:03,370 --> 00:19:04,310 No. 312 00:19:04,310 --> 00:19:06,250 Pídele que salga contigo. 313 00:19:06,250 --> 00:19:09,530 No, no, no, Dana no puede hacer eso. Y es perfectamente comprensible. 314 00:19:09,530 --> 00:19:12,490 No quieres exponerte ante alguien que quizá está siendo agradable contigo, 315 00:19:12,490 --> 00:19:14,650 sólo porque eres alguien importante en el club. 316 00:19:14,660 --> 00:19:15,630 Exacto. 317 00:19:15,640 --> 00:19:16,550 Por favor no le des alas. 318 00:19:16,550 --> 00:19:18,650 No hay problema, Dana. Nos ocuparemos de esto. 319 00:19:18,650 --> 00:19:20,060 ¿En serio? 320 00:19:20,060 --> 00:19:21,000 En serio. 321 00:19:21,000 --> 00:19:21,710 ¿Qué? 322 00:19:21,710 --> 00:19:23,960 vamos a emprender una misión para asegurarnos 323 00:19:23,960 --> 00:19:27,640 de la disposición e intenciones de una tal Miss Lara Perkins. 324 00:19:54,000 --> 00:19:55,610 Hola! 325 00:19:55,620 --> 00:19:57,330 ¿Qué haces aquí? 326 00:19:57,340 --> 00:19:59,850 Bueno, no hay nada aquí que no haya visto antes, créeme. 327 00:19:59,850 --> 00:20:02,040 Oh, ¿dónde están los pantalones cortos? 328 00:20:02,040 --> 00:20:04,260 Los que llevabas ayer. 329 00:20:04,260 --> 00:20:05,490 Están a lavar. ¿Porqué? 330 00:20:05,490 --> 00:20:06,520 Te hacen un culo más bonito. 331 00:20:08,500 --> 00:20:11,350 No te preocupes. A Subaru le interesa algo más que un buen culo. 332 00:20:13,900 --> 00:20:15,120 Subaru? 333 00:20:15,120 --> 00:20:18,870 Sí. La campaña. Habrá un representante en las gradas mañana viéndote entrenar. 334 00:20:20,710 --> 00:20:23,820 Oh dios. Oh dios, oh dios! 335 00:20:26,450 --> 00:20:30,220 Oh, dios, cielo, puedes entrenar un poco antes de entrar en la pista... 336 00:20:30,220 --> 00:20:32,120 ... de acuerdo? Quiero ver venas disparadas. 337 00:20:32,120 --> 00:20:32,880 Ok! 338 00:20:32,880 --> 00:20:34,060 ¿quién se rompe los cojones por ti? 339 00:20:34,060 --> 00:20:34,910 Tú! 340 00:20:34,910 --> 00:20:36,590 Correcto. Grr! 341 00:20:36,600 --> 00:20:37,000 Lleva los pantalones cortos. 342 00:20:37,000 --> 00:20:38,960 Los llevaré! 343 00:20:48,130 --> 00:20:49,330 Hola! ¿Estás bien? 344 00:20:49,330 --> 00:20:55,560 Uh... Muy bien! Muy bien. Era mi agente. 345 00:20:55,560 --> 00:20:59,130 Me acaba de decir que quizá Subaru me quiera para una campaña publicitaria. 346 00:20:59,130 --> 00:21:01,940 Así que me verán entrenar mañana. 347 00:21:01,940 --> 00:21:03,720 lo que es tan guay. 348 00:21:03,720 --> 00:21:06,130 Sí! Es tan... tan excitante! 349 00:21:06,130 --> 00:21:12,260 Sí, sí lo es. Bueno, creo. Quiero decir, sabes, no lo puedo estropear. 350 00:21:12,260 --> 00:21:14,370 Estoy segura de que no lo harás. 351 00:21:14,370 --> 00:21:19,330 Puedes darte la vuelta ya. Tengo la chaqueta puesta. 352 00:21:20,600 --> 00:21:23,670 Me ensucio tanto en el trabajo. Tengo que cambiarme unas tres veces al día. 353 00:21:23,670 --> 00:21:26,630 Sí? Siempre estás bien cuando te veo. 354 00:21:27,470 --> 00:21:30,340 Quiero decir... quiero decir, nunca estás sucia. 355 00:21:31,500 --> 00:21:33,920 Cuando te veo. 356 00:21:35,000 --> 00:21:37,740 Debo irme. Tengo... tengo que... tengo que irme. 357 00:21:37,750 --> 00:21:42,440 Escucha, porqué no te pasas por aquí después? Te enviaré algo. 358 00:21:42,440 --> 00:21:44,500 Ok. Sí! 359 00:21:44,500 --> 00:21:46,110 Perfecto. 360 00:21:46,110 --> 00:21:47,340 Gracias. 361 00:21:47,340 --> 00:21:50,100 Adiós. 362 00:21:52,970 --> 00:21:56,220 La bolsa. Adiós. 363 00:22:04,000 --> 00:22:05,060 Hola, Al. 364 00:22:07,500 --> 00:22:08,700 ¿Cómo ha ido? 365 00:22:10,890 --> 00:22:14,210 Estás de broma. Quizá sea para bien. 366 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 ¿Qué pasa? 367 00:22:15,800 --> 00:22:19,900 Bueno, Gabby Devaux ha dejado plantada a Alice. 368 00:22:19,900 --> 00:22:21,020 Sí. 369 00:22:21,020 --> 00:22:25,140 No importa. Vamos a ayudar a Dana, después podemos estudiar tu situación. 370 00:22:25,140 --> 00:22:27,550 Alice? Siento mucho llegar tarde. 371 00:22:27,560 --> 00:22:30,390 Sí, llegas realmente tarde. 372 00:22:30,390 --> 00:22:32,710 Trabajando en mi guión, perdí la noción del tiempo. 373 00:22:32,710 --> 00:22:34,250 Eres escritora, ya sabes cómo es. 374 00:22:34,250 --> 00:22:35,240 Sí. 375 00:22:35,240 --> 00:22:36,110 ¿Me perdonas? 376 00:22:36,110 --> 00:22:42,430 Sí, um... mis amigas me esperan. Creo que debería irme. 377 00:22:42,440 --> 00:22:44,730 ¿Tienes que hacer todo lo que te digan tus amigas? 378 00:22:44,730 --> 00:22:48,270 Alice? De verdad que debemos irnos. 379 00:22:48,270 --> 00:22:48,990 Ok. 380 00:22:48,990 --> 00:22:51,430 Oh, sí. Lo haces. 381 00:22:54,250 --> 00:22:56,180 Venga, Alice. Tenemos que irnos. 382 00:22:56,180 --> 00:22:57,230 Vale. 383 00:22:58,450 --> 00:22:59,500 Llámame. 384 00:22:59,500 --> 00:23:03,060 Venga, chicas. ¡Empecemos! 385 00:23:21,080 --> 00:23:22,400 ¡Haz que no nos conoces! 386 00:23:25,410 --> 00:23:28,830 Dana. ¿Puedo sentarme contigo? 387 00:23:29,530 --> 00:23:31,150 ¿Cuál es? 388 00:23:34,200 --> 00:23:37,130 Wow. Muy guapa, Dana. 389 00:23:39,540 --> 00:23:42,540 No! Estoy aquí por ti. Estoy aquí por ti. 390 00:23:56,100 --> 00:23:57,000 Es la pelirroja. 391 00:23:57,000 --> 00:23:58,200 Es la pelirroja tan guapita. 392 00:24:02,000 --> 00:24:03,570 Calzado de cocina. Neutro. 393 00:24:03,570 --> 00:24:04,570 Mira los pendientes. 394 00:24:04,570 --> 00:24:06,300 Hoops. Difícil de leer. 395 00:24:07,530 --> 00:24:08,570 Oh, rápido! ¡Bésame! 396 00:24:12,000 --> 00:24:13,690 Dios, ¿qué están haciendo? 397 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Fin de la operación 398 00:24:29,100 --> 00:24:30,960 Bien. Volveré. 399 00:24:44,000 --> 00:24:45,560 Vale. Hasta ahora, hay empate. 400 00:24:45,560 --> 00:24:47,680 Tiene algunos puntos de bollo por su modo de andar, 401 00:24:47,680 --> 00:24:49,650 y por cómo mueve ese cuchillo de trinchar. 402 00:24:49,650 --> 00:24:51,990 Sí, pero es muy femme en el peinado. 403 00:24:52,000 --> 00:24:54,260 Sí, y su reacción a vuestro beso tiene dos partes 404 00:24:54,260 --> 00:24:55,950 porque no alucinó, lo que es buena señal, 405 00:24:55,950 --> 00:24:57,710 pero apenas le prestó atención. 406 00:24:57,720 --> 00:25:00,600 Sí, pero chicas, tiene un 9 en la columna de bollo 407 00:25:00,600 --> 00:25:02,100 y sólo un 7 en la columna de hetero. 408 00:25:02,100 --> 00:25:05,100 Sí, pero el margen de error es de más-menos 5 puntos. 409 00:25:07,200 --> 00:25:08,660 Sabéis lo que hay que hacer. 410 00:25:19,310 --> 00:25:20,910 Hola. 411 00:25:20,910 --> 00:25:21,620 ¿Perdón? 412 00:25:21,620 --> 00:25:23,600 Me preguntaba si tendríais esos, uh... 413 00:25:23,600 --> 00:25:26,690 sabes, esos... esos... higos pequeños y dulces. 414 00:25:26,690 --> 00:25:29,300 Oh, sé lo que dices, me encantan los higos. 415 00:25:29,300 --> 00:25:31,660 Um, por desgracia no es la época ahora. 416 00:25:31,660 --> 00:25:35,930 Oh, ¿no? Bueno, entonces, uh... 417 00:25:35,930 --> 00:25:37,580 No sé, me preguntaba si, no sé, 418 00:25:37,580 --> 00:25:40,440 si me podrías recomendar otra cosa. Es que tengo ese... 419 00:25:41,380 --> 00:25:42,790 ... tengo ese antojo. 420 00:25:44,330 --> 00:25:48,300 Um... Bueno, a veces tenemos esas trufas al champán de postre 421 00:25:48,300 --> 00:25:49,810 pero hoy no. 422 00:25:52,590 --> 00:25:55,620 Um. Eso es todo lo que se me ocurre. 423 00:25:57,330 --> 00:25:58,780 ¿Eso es todo? 424 00:25:58,780 --> 00:26:01,060 Sí, eso es todo. 425 00:26:03,400 --> 00:26:06,130 Vale, gracias. 426 00:26:13,170 --> 00:26:16,850 Lo siento, Dana. No tiene buen pinta la sra Lara Perkins. 427 00:26:16,850 --> 00:26:20,040 Quizá es un tipo diferente de lesbiana. 428 00:26:20,040 --> 00:26:21,620 Sí, el tipo hetero. 429 00:26:23,580 --> 00:26:27,290 Sí, pero el test de Shane funciona en prácticamente todas las mujeres. 430 00:26:27,290 --> 00:26:29,310 ¿No le sacaste nada? 431 00:26:29,330 --> 00:26:30,750 Nada. 432 00:26:33,000 --> 00:26:35,130 Oh, cielo, hay muchos más peces enel mar. 433 00:26:35,130 --> 00:26:37,450 Peces gay. 434 00:26:37,450 --> 00:26:39,400 Oh, dios. 435 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 ¿Quién es esa? 436 00:26:40,410 --> 00:26:43,060 Mierda. ¿queréis llevarme a vuestro coche, por favor? 437 00:26:52,820 --> 00:26:54,730 No sé, chicas, sois lo último, ahora. 438 00:26:54,730 --> 00:26:58,030 Madres lesbianas. Niños birraciales. 439 00:26:58,030 --> 00:27:00,300 Estamos a la última, Alice. 440 00:27:00,300 --> 00:27:02,490 Bueno, no vais a tener ningún problema en que acepten 441 00:27:02,490 --> 00:27:03,490 a ese niño en el centro de educación infantil. 442 00:27:03,310 --> 00:27:05,160 Será como el niño del poster de la diversidad. 443 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Hola. 444 00:27:07,000 --> 00:27:08,790 ¿Qué tal?. ¿No es ese tu vecino? 445 00:27:12,000 --> 00:27:13,620 ¿Chicas, creéis que lo sabe? 446 00:27:13,620 --> 00:27:14,440 ¿Sabe qué? 447 00:27:14,440 --> 00:27:16,350 Que su novia se lo hace con Marina. 448 00:27:17,840 --> 00:27:19,770 Eso es ridículo. 449 00:27:19,770 --> 00:27:21,000 De acuerdo. Bien. Sólo repito lo que oigo. Así que... 450 00:27:21,000 --> 00:27:22,220 ¿Te lo contó Marina? 451 00:27:22,220 --> 00:27:23,560 Marina no le conto nada. 452 00:27:23,560 --> 00:27:26,380 Es lo que Marina no me ha contado, sabes? 453 00:27:28,100 --> 00:27:30,000 ¿Porqué es tan importante para ti creer 454 00:27:30,000 --> 00:27:32,030 que todo el mundo se acuesta con todo el mundo? 455 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 Porque es así. 456 00:27:33,040 --> 00:27:35,120 No, esa es sólo tu fantasía. 457 00:27:35,120 --> 00:27:37,850 Aquí tienes una idea realmente radical para que la tengas en cuenta: 458 00:27:37,850 --> 00:27:42,060 La monogamia no es sólo hipotética. Alguna gente la practica de verdad. 459 00:27:44,610 --> 00:27:46,620 Oh. vale. 460 00:27:48,470 --> 00:27:50,330 Oh, me ocuparé de esto, no te preocupes. 461 00:27:51,440 --> 00:27:52,560 Invita la casa. 462 00:27:52,570 --> 00:27:54,930 Hey, gracias. ¿Cómo estás? 463 00:27:54,930 --> 00:27:55,890 Bien, ¿y tú? 464 00:27:57,040 --> 00:28:00,020 ¿Dónde has estado? No os he visto a ti y a Jenny en mucho tiempo. 465 00:28:00,020 --> 00:28:01,840 En realidad he estado enterrado. 466 00:28:01,840 --> 00:28:04,000 Tenemos la competición más importante del año dentro de dos semanas. 467 00:28:04,760 --> 00:28:08,160 Ella ha estado escribiendo. No ha venido nada por aquí, eh? 468 00:28:08,160 --> 00:28:11,220 Oh, no, no cuando yo estaba, no. 469 00:28:12,400 --> 00:28:15,490 ¿sabes qué? Damos una cena esta noche, 470 00:28:15,490 --> 00:28:18,590 lo decidimos a última hora. Vente. 471 00:28:18,590 --> 00:28:21,200 Es muy amable pero tengo, um, cosas que hacer 472 00:28:21,210 --> 00:28:24,100 En serio. Será divertido. Quiero decir, incluso conocerás a gente. 473 00:28:24,100 --> 00:28:26,410 Bette y Tina... A Jenny le encantaría que fueses. 474 00:28:26,420 --> 00:28:29,820 A las ocho en nuestra casa. Puedes traer a quien quieras. 475 00:28:32,290 --> 00:28:33,700 Veo lo que Jenny ve en ti. 476 00:28:37,810 --> 00:28:41,590 Um... Gracias. Ven. 477 00:28:43,570 --> 00:28:44,550 Adiós. 478 00:29:22,060 --> 00:29:27,140 Wow. ¿Tres bellas mujeres a la vez? Por favor, entrad. 479 00:29:27,140 --> 00:29:30,040 Hola. Estás muy guapo. Gracias. 480 00:29:30,040 --> 00:29:31,040 Aquí. 481 00:29:31,040 --> 00:29:32,040 Muchas gracias. 482 00:29:38,430 --> 00:29:40,930 Randy Jackson, Carol Gargione. 483 00:29:40,930 --> 00:29:42,830 Esas son las vecinas de al lado, esta es Bette Porter... 484 00:29:42,830 --> 00:29:43,830 ...Tinna Kennard... 485 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 Hola, encantada 486 00:29:44,830 --> 00:29:45,830 Esta es Marina... 487 00:29:45,800 --> 00:29:47,560 Ferrer 488 00:29:47,560 --> 00:29:51,080 que es exactamente por lo que dejo que se presente ella sola. 489 00:29:51,080 --> 00:29:52,670 Tengo chili en la cocina 490 00:29:52,670 --> 00:29:54,660 Jenny acaba de llamar, va a llegar un poco tarde 491 00:29:54,660 --> 00:29:57,370 Perdón por eso. Sentíos como en vuestra casa 492 00:29:57,370 --> 00:29:58,370 Oh, te ayudaré con esto. 493 00:29:58,370 --> 00:29:59,370 Muchas gracias. 494 00:30:01,500 --> 00:30:02,480 A Subaru le has encantado. 495 00:30:04,160 --> 00:30:04,950 ¿Qué? 496 00:30:06,640 --> 00:30:11,500 Sí, eres su chica, eres su jugadora de tenis número uno. 497 00:30:12,550 --> 00:30:13,260 ¿Lo he conseguido? 498 00:30:13,260 --> 00:30:15,830 Sí, lo has conseguido. Sí, trato hecho. 499 00:30:16,900 --> 00:30:18,780 Les han encantado tus putas agallas! 500 00:30:18,790 --> 00:30:19,600 ¿Lo he conseguido? 501 00:30:20,600 --> 00:30:22,990 ¿A quién quieres? ¿A quién quieres? 502 00:30:22,990 --> 00:30:23,500 A ti! 503 00:30:23,500 --> 00:30:24,990 Correcto. 504 00:30:24,990 --> 00:30:25,990 Oh dios! 505 00:30:25,990 --> 00:30:27,850 está bien, estás sudando. Me estás manchando el traje de sudor. 506 00:30:39,330 --> 00:30:41,590 Jenny! Hola, déjame coger eso. 507 00:30:41,590 --> 00:30:44,320 Hey! ¿Cómo estás? Hola, ¿qué tal? 508 00:30:47,500 --> 00:30:48,570 Te he echado de menos. 509 00:30:48,570 --> 00:30:50,860 Hola, un placer verte. 510 00:30:55,970 --> 00:30:59,810 He cogido, uh, ocho de esos postres de chocolate... 511 00:30:59,810 --> 00:31:01,530 muy caros... 512 00:31:04,500 --> 00:31:05,800 Gracias. 513 00:31:05,800 --> 00:31:08,040 Venga. El chile ya está. 514 00:31:08,040 --> 00:31:11,500 Y tú no. Así que si te cambias enseguida, sería genial. ¿Sí? 515 00:31:12,510 --> 00:31:14,410 Te veo ahora. En un segundo. 516 00:31:17,690 --> 00:31:20,760 Jen... Me la encontré en el Planet. ¿Porqué estás tan enfadada? 517 00:31:20,760 --> 00:31:24,140 Porque no sabía que iba a estar aquí, vale? 518 00:31:24,140 --> 00:31:30,580 Es un rollo y... no tengo nada que ponerme. 519 00:31:44,530 --> 00:31:45,620 Mira, no comprendo - 520 00:31:45,620 --> 00:31:47,790 ¿cierras la puerta, por favor? gracias. 521 00:31:47,790 --> 00:31:49,100 No comprendo cuál es el gran problema. 522 00:31:49,100 --> 00:31:51,440 ¿Pasó algo entre vosotras dos? 523 00:31:51,440 --> 00:31:54,520 No. No pasó nada. No me gusta,¿vale? 524 00:31:54,520 --> 00:32:00,260 Tiene este, sabes, este modo... de actuar como si 525 00:32:01,470 --> 00:32:03,410 lo supiese todo... 526 00:32:03,410 --> 00:32:09,070 pero - Voy para allí... 527 00:32:07,580 --> 00:32:12,530 Jen. Para un segundo. Jen. Para. 528 00:32:14,810 --> 00:32:16,910 No vamos a dejar que esto estropee la noche,¿de acuerdo? 529 00:32:16,910 --> 00:32:19,440 Vamos a volver allí, vamos a pasarlo bien, 530 00:32:19,440 --> 00:32:22,210 y cualquier historia competitiva que tengas con Marina... 531 00:32:23,730 --> 00:32:27,070 Habla con ella. Sabes, un beso y hacer las paces, 532 00:32:27,070 --> 00:32:28,690 o ... lo que sea que hagáis las mujeres. 533 00:32:34,850 --> 00:32:37,300 Woo! Venga! Todo el mundo, todo el mundo, juntad vuestras manos 534 00:32:37,300 --> 00:32:39,210 y dad la bienvenida a Rebecca Thatcher 535 00:32:39,210 --> 00:32:43,040 y su "Me gustan los traseros grandes" de Sir Mixalot! 536 00:32:46,000 --> 00:32:48,030 Y, ¿porqué hemos venido a la noche de karaoke? 537 00:32:48,040 --> 00:32:49,040 Está aquí! 538 00:32:50,510 --> 00:32:54,150 La puta Gabby Devaux otra vez? La has invitado tú, ¿no, Al? 539 00:32:54,150 --> 00:32:56,360 Noo! Quiero decir, puede que haya mencionado 540 00:32:56,360 --> 00:32:58,110 que puede que estuviésemos aquí, no sé. 541 00:32:58,460 --> 00:33:00,600 Mira, tuvo una excusa realmente buena la otra noche. 542 00:33:00,600 --> 00:33:03,160 y es una pobre excusa para un ser humano decente. 543 00:33:04,320 --> 00:33:06,330 Ha cambiado de verdad, Shane. ¿vale? 544 00:33:07,800 --> 00:33:09,230 Es mucho mejor de lo que solía ser. 545 00:33:09,230 --> 00:33:11,350 No lo dudo. 546 00:33:13,900 --> 00:33:15,320 Wow. ¿Ves sus botas? 547 00:33:15,320 --> 00:33:17,540 Guapas, guapas, guapas! 548 00:33:18,430 --> 00:33:20,400 Al, si vuelves con ella te mato. 549 00:33:21,610 --> 00:33:25,210 Se paseará sobre tu dignidad con esas botas. Hazme caso. 550 00:33:32,500 --> 00:33:34,450 Pareces un cuadro renacentista. 551 00:33:35,160 --> 00:33:37,180 Oh! vaya! Gracias. 552 00:33:38,530 --> 00:33:39,960 Oíd, antes de empezar 553 00:33:39,960 --> 00:33:43,270 Jenny y yo queríamos anunciaros algo. 554 00:33:44,410 --> 00:33:46,700 ¿Os vais a casar? ¡Es maravilloso! 555 00:33:47,750 --> 00:33:49,270 Enhorabuena, chicos. 556 00:33:50,550 --> 00:33:52,030 Vaya, eso merece un brindis. 557 00:33:52,030 --> 00:33:52,960 Tanti auguri. 558 00:33:52,960 --> 00:33:55,190 Salud. 559 00:33:56,850 --> 00:33:57,850 Gracias. 560 00:34:10,000 --> 00:34:11,320 Entonces, ¿podemos empezar? 561 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 Por favor. 562 00:34:14,000 --> 00:34:15,380 Alice, no te gires. 563 00:34:15,380 --> 00:34:17,840 Alice? Sé que no me estás ignorando. 564 00:34:17,840 --> 00:34:21,170 Estaba... ocupada. Estaba hablando. 565 00:34:21,170 --> 00:34:24,910 Perdonad. Habéis visto a Bette y Tina aquí esta noche? 566 00:34:24,910 --> 00:34:27,100 No, tenían una cena o algo. 567 00:34:29,350 --> 00:34:32,070 O-kay. Gracias, os volveré a preguntar más tarde. 568 00:34:32,070 --> 00:34:33,070 Adiós, Kit. 569 00:34:33,070 --> 00:34:38,410 Vale. En cualquier caso. Sí, sobre esa historia, uh... 570 00:34:38,410 --> 00:34:41,090 creo que están interesados en todo el tema del gráfico. 571 00:34:41,090 --> 00:34:45,510 Y, um, chicas - a los chicos de la revista parecía interesarles bastante, y uh... 572 00:34:45,510 --> 00:34:47,010 ... algo sobre... 573 00:34:48,550 --> 00:34:50,840 ... Sí, les gustaba cómo nos enlazaba al editor... 574 00:34:50,840 --> 00:34:53,810 y a mí... en unos... tres saltos... 575 00:34:53,810 --> 00:34:54,810 Alice? 576 00:34:54,810 --> 00:34:55,810 Alice. 577 00:34:55,820 --> 00:34:56,820 Qué! 578 00:35:00,030 --> 00:35:01,300 Tranquila, tranquila. 579 00:35:03,800 --> 00:35:05,150 ¿Puedo coger un vaso? 580 00:35:05,150 --> 00:35:06,150 Claro. 581 00:35:14,700 --> 00:35:16,180 Déjame ver el anillo. 582 00:35:27,660 --> 00:35:28,920 ¿Eres feliz? 583 00:35:28,930 --> 00:35:31,340 No me preguntes eso. 584 00:35:31,340 --> 00:35:33,800 Lo siento. 585 00:35:34,900 --> 00:35:37,830 Estaba admirando el anillo de Jenny. 586 00:35:37,830 --> 00:35:39,820 ¿No es bonito? 587 00:35:39,820 --> 00:35:42,260 Sí, es bonito. 588 00:35:43,510 --> 00:35:45,410 Tim tiene muy buen gusto. 589 00:35:47,720 --> 00:35:49,360 Sí, sí que lo tiene. 590 00:35:54,570 --> 00:35:58,690 Yo... en realidad... 591 00:36:00,080 --> 00:36:04,610 ... en realidad no estoy acostumbrada a sentir esto. 592 00:36:06,080 --> 00:36:07,540 Este anillo. 593 00:36:18,540 --> 00:36:19,860 ¿Sí? 594 00:36:24,030 --> 00:36:24,430 Hola. 595 00:36:26,880 --> 00:36:28,150 ¿Qué estás haciendo? 596 00:36:28,150 --> 00:36:29,710 ¿De qué estás hablando? 597 00:36:34,090 --> 00:36:36,820 Sé que no soy quién para juzgarte, Marina... 598 00:36:38,170 --> 00:36:40,670 y no sé lo que pasa entre tú y Jenny 599 00:36:40,670 --> 00:36:42,320 pero creo que esto está mal. 600 00:36:43,720 --> 00:36:45,900 Pues yo no creo haber hecho nada malo. 601 00:36:58,590 --> 00:37:01,720 Primera pregunta. Si sólo os quedase un día de vida, 602 00:37:01,720 --> 00:37:04,750 ¿cómo lo viviríais? ¿Jenny? 603 00:37:06,510 --> 00:37:11,650 Yes. Oh, um... 604 00:37:11,650 --> 00:37:16,440 Probablemente pasaría todo el día y toda la noche escribiendo hasta... 605 00:37:18,130 --> 00:37:21,550 sentir que había dejado atrás de lo que estuviese orgullos. 606 00:37:22,970 --> 00:37:25,980 ¿Quieres decir que no lo pasarías conmigo? ¿De verdad? Eh? 607 00:37:28,950 --> 00:37:35,360 Yo me tumbaría en la playa, bebiendo ron, y leyendo a Borges. 608 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 Y yo estaría contigo. 609 00:37:36,360 --> 00:37:38,860 Porque Jenny estaría por ahí, escribiendo. 610 00:37:39,780 --> 00:37:42,080 Necesito marchar. 611 00:37:46,630 --> 00:37:50,340 Chicos. Um. A Bette le duele la cabeza 612 00:37:50,340 --> 00:37:53,910 desde esta mañana, así que la voy a llevar a casa. 613 00:37:53,910 --> 00:37:56,090 ¿queréis un analgésico? 614 00:37:56,090 --> 00:37:58,290 No, no, la voy a meter en cama, se pondrá bien. 615 00:37:58,290 --> 00:38:00,310 Pero gracias, fue una noche espléndida. 616 00:38:00,310 --> 00:38:01,680 Fue un placer conoceros. 617 00:38:01,680 --> 00:38:04,230 Adiós, Tim. Enhorabuena. 618 00:38:07,020 --> 00:38:09,270 Adiós, Bette. Que te mejores. 619 00:38:09,270 --> 00:38:11,070 Seguro que sí. Gracias. 620 00:38:14,510 --> 00:38:15,490 ¿Qué ha pasado? 621 00:38:15,490 --> 00:38:17,480 Marina y Jenny. 622 00:38:17,480 --> 00:38:19,530 ¿Qué te hace estar tan segura? 623 00:38:19,530 --> 00:38:21,320 Créeme, las he visto. 624 00:38:21,320 --> 00:38:23,260 Se estaban acercando mucho en la cocina. 625 00:38:23,260 --> 00:38:25,110 Quizá sólo estaban hablando. 626 00:38:25,120 --> 00:38:28,210 Estoy segura de que si pasó algo, sólo fue un asunto de una noche. 627 00:38:28,210 --> 00:38:29,460 Quizá Tim lo sabe. 628 00:38:29,470 --> 00:38:31,270 Tim no lo sabe. Estaban allí y él hacía el ridículo. 629 00:38:31,280 --> 00:38:32,810 ¿Porqué estás siendo tan crítica? 630 00:38:32,810 --> 00:38:34,240 ¿y tú porqué le das tan poca importancia? 631 00:38:42,120 --> 00:38:44,630 ¿No crees, no crees que lo estás exagerando un poco? 632 00:38:44,630 --> 00:38:45,650 No. 633 00:38:45,650 --> 00:38:47,180 Pues no es para tanto. 634 00:38:47,190 --> 00:38:49,320 ¿Porqué? ¿Sólo porque Marina es una mujer, no cuenta? 635 00:38:49,320 --> 00:38:51,650 Oh, sí, Bette, eso es justo lo que pienso. 636 00:38:51,650 --> 00:38:55,040 Pues esos sí que son grandes valores para inculcarle a nuestro hijo, ¿no, Tina? 637 00:38:56,190 --> 00:38:57,650 ¿quieres decir que estás embarazada? 638 00:38:57,650 --> 00:38:58,370 ¡Jesús! 639 00:38:58,380 --> 00:39:00,050 ¿Y nadie me lo iba a decir? 640 00:39:00,050 --> 00:39:01,660 Hola, Kit. 641 00:39:02,410 --> 00:39:04,530 No lo sé, aún no lo sabemos. 642 00:39:04,530 --> 00:39:05,840 ¿Porqué siempre tienes que aparecer sin avisar? 643 00:39:07,350 --> 00:39:08,790 Oíd, me voy a la cama, chicas. 644 00:39:08,790 --> 00:39:10,520 No puedes, tengo que hablar con vosotras dos. 645 00:39:10,520 --> 00:39:11,520 No es un buen momento. 646 00:39:11,530 --> 00:39:16,280 Pues si no lo hago ahora, me voy a rajar. 647 00:39:16,280 --> 00:39:17,600 ¿Si no haces qué? 648 00:39:17,600 --> 00:39:19,700 Comenzar a arreglar las cosas. 649 00:39:19,700 --> 00:39:20,940 ¿Es esa historia de los 12 pasos? 650 00:39:20,940 --> 00:39:22,260 Sí. Sí, y yo, um... 651 00:39:23,690 --> 00:39:27,120 Tengo que hacer esto o no me devolverán el carné de conducir. 652 00:39:27,120 --> 00:39:30,160 Así que es por obligación. Es decir, ni siquiera sale de ti. 653 00:39:30,160 --> 00:39:32,970 Sólo vas a cumplir el formulismo como haces todo el tiempo. 654 00:39:32,970 --> 00:39:34,980 No, no es así. Es mi intención de verdad y lo he pensado mucho 655 00:39:34,980 --> 00:39:39,230 y he escrito una lista que quería que miraseis para ver si hay algo 656 00:39:39,240 --> 00:39:41,760 ya sabéis, que haya olvidado. 657 00:39:49,500 --> 00:39:50,790 De acuerdo. 658 00:40:00,800 --> 00:40:02,140 Bette, debo hacer esto. 659 00:40:02,140 --> 00:40:08,310 Pido perdón por cuando te grité cuando tenías diez años 660 00:40:08,310 --> 00:40:11,420 y te escondiste en el garaje para escuchar ensayar a mi banda. 661 00:40:11,420 --> 00:40:14,960 Pido perdón por no aparecer en la fiesta de tu 12º cumpleaños 662 00:40:14,960 --> 00:40:16,750 después de prometer que iría. 663 00:40:16,750 --> 00:40:20,780 Y pido perdón por esconder mi tabaco en tu oso de peluche 664 00:40:20,800 --> 00:40:24,260 y dejar que papá te echase la bronca, aunque fuese mío. 665 00:40:24,260 --> 00:40:29,730 Y pido perdón por desaparecer de tu vida durante tantos años. 666 00:40:44,700 --> 00:40:47,160 Venga, échame una mano, sabes que lo siento de verdad. 667 00:40:48,610 --> 00:40:51,230 Bette, sabes que no es tan fácil para ella. 668 00:40:56,630 --> 00:40:58,870 Bueno, imagino que la he jodido! 669 00:40:58,870 --> 00:41:02,710 No, no lo has hecho. No es culpa tuya. 670 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 Hola! 671 00:41:21,500 --> 00:41:23,810 Entonces, ¿te han contestado los de Subaru? ¿Lo has conseguido? 672 00:41:23,810 --> 00:41:24,810 Sí 673 00:41:23,810 --> 00:41:28,740 Oh, dios, es fantástico! Sabía que lo conseguirías. 674 00:41:28,740 --> 00:41:31,290 Bueno, tienen suerte de tenerte. 675 00:41:31,290 --> 00:41:32,880 Oh, gracias. 676 00:41:33,980 --> 00:41:35,760 Bueno, um... buenas noches. 677 00:41:35,760 --> 00:41:37,570 Buenas noches. 678 00:41:52,720 --> 00:41:54,930 Sólo por si aún te lo estabas preguntando. 679 00:42:09,500 --> 00:42:10,910 Vaya, hola. 680 00:42:12,130 --> 00:42:14,260 Me gustan tus... botas. 681 00:42:24,720 --> 00:42:26,010 Hola. 682 00:42:26,010 --> 00:42:27,010 Hola 683 00:42:27,010 --> 00:42:28,770 ¿Estás, um, con alguien? 684 00:42:31,500 --> 00:42:32,630 Mmm... no. 685 00:42:39,500 --> 00:42:40,690 Hey! 686 00:42:43,250 --> 00:42:45,320 Tengo algo que deciros. 687 00:42:46,600 --> 00:42:48,730 Hay una amenaza por la casa. 688 00:42:48,730 --> 00:42:56,350 Utiliza a las personas, y se las folla, y probablemente te ha follado a ti, y a ti, y a ti. 689 00:42:57,130 --> 00:42:59,160 Y ahí está. 690 00:43:00,020 --> 00:43:03,240 A la caza de otra chica a la que follarse y dejar. 691 00:43:03,240 --> 00:43:05,530 Así que no le volváis a decir que sí! 692 00:43:05,580 --> 00:43:07,710 Um. Lo siento. 693 00:43:07,710 --> 00:43:11,700 ¡Acabemos con la amenaza! ¡Acabemos con la amenaza! 694 00:43:11,700 --> 00:43:13,980 ¡Acabemos con la amenaza! 695 00:43:30,900 --> 00:43:33,770 Creo que tienes razón en tener convicciones tan arraigadas. 696 00:43:34,780 --> 00:43:38,060 Te hacen quien eres, te distinguen. 697 00:43:38,060 --> 00:43:40,080 Te quiero por eso. 698 00:43:44,000 --> 00:43:45,650 De verdad. 699 00:43:52,550 --> 00:43:54,830 C'etait un plaisir de vous rencontrer. 700 00:43:54,840 --> 00:43:56,230 J'espere vous revoir? 701 00:43:56,800 --> 00:43:58,490 ... Sí! 702 00:43:58,490 --> 00:44:00,200 Gracias. 703 00:44:00,200 --> 00:44:01,200 Claro. 704 00:44:01,200 --> 00:44:03,140 Adiós, Tim. 705 00:44:03,600 --> 00:44:04,880 Ha sido fantástico. 706 00:44:04,880 --> 00:44:05,880 Gracias. 707 00:44:05,890 --> 00:44:07,830 Jenny, tenéis una casa preciosa. 708 00:44:07,830 --> 00:44:08,630 Gracias. 709 00:44:16,190 --> 00:44:17,860 Wow. Hey, sólo una pregunta. 710 00:44:17,860 --> 00:44:19,450 ¿Quién está enamorado de esa mujer? 711 00:44:19,450 --> 00:44:20,950 ¡Cuéntame a mí! 712 00:44:22,070 --> 00:44:23,350 Sólo soy humano. 713 00:44:23,350 --> 00:44:26,330 Esta mujer tiene un encanto que va más allá del hecho 714 00:44:26,330 --> 00:44:28,390 de que es simplemente ... impresionante. 715 00:44:29,240 --> 00:44:33,920 Sí. ¿Jenny? ¿No estás un poco fascinada por ella? 716 00:44:36,500 --> 00:44:37,500 No.